Τμήμα Τύπου και Πληροφοριών

ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΝ ΤΥΠΟΥ αρ. 02/02

της 15ης Ιανουαρίου 2002

Απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-55/00

Elide Gottardο     κατά Istituto Nazionale Previdenza Sociale (INPS)

Τα απορρέοντα από διμερή σύμβαση μεταξύ κράτους μέλους και τρίτου κράτους πλεονεκτήματα πρέπει να χορηγούνται, κατ' αρχήν, στους εργαζομένους άλλων κρατών μελών, τα οποία δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση.

Έτσι, όσον αφορά τον υπολογισμό των συντάξεων γήρατος,
πολίτης γαλλικής ιθαγενείας μπορεί να επικαλεστεί τα συνταξιοδοτικά δικαιώματά του που θεμελίωσε στην Ελβετία ενώπιον ιταλικών αρχών,
μολονότι η Γαλλία δεν κατέστη συμβαλλόμενο μέρος στην ιταλοελβετική σύμβαση.

Η E. Gottardo απώλεσε την εκ γενετής ιταλική ιθαγένεια και απέκτησε τη γαλλική μετά την τέλεση γάμου με Γάλλο υπήκοο. Εργάστηκε ως εκπαιδευτικός στην Ιταλία, Ελβετία και Γαλλία, χώρες όπου κατέβαλε εισφορές κοινωνικής ασφαλίσεως (για 100, 252 και 429 ασφαλιστικές εβοδμάδες αντιστοίχως). Λαμβάνει ελβετική και γαλλική σύνταξη γήρατος.

Αντίθετα, η επιδίωξή της να λάβει σύνταξη γήρατος στην Ιταλία δεν τελεσφόρησε, διότι - ακόμη και αν οι ιταλικές αρχές ελάμβαναν υπόψη τις περιόδους ασφαλίσεως που είχε διανύσει στη Γαλλία η ενδιαφερομένη - ο συνυπολογισμός των ιταλικών και γαλλικών περιόδων ασφαλίσεως δεν θα της επέτρεπαν να επιτύχει την ελάχιστη διάρκεια εισφορών που απαιτεί η ιταλική νομοθεσία. Η E. Gottardo θα θεμελίωνε δικαίωμα ιταλικής συντάξεως γήρατος αν λαμβάνονταν επιπλέον υπόψη και οι διανυθείσες στην Ελβετία περίοδοι ασφαλίσεως, κατ' εφαρμογήν της αρχής περί του συνυπολογισμού των περιόδων ασφαλίσεως που διέπει την ιταλοελβετική σύμβαση του 1962 περί κοινωνικής ασφαλίσεως.

Η υποβληθείσα το 1996 στην Ιταλία αίτηση της E. Gottardo απορρίφθηκε από το INPS με το αιτιολογικό απλώς και μόνον ότι η αιτούσα ήταν Γαλλίδα υπήκοος και ότι, συνακόλουθα, η ιταλοελβετική σύμβαση δεν είχε εφαρμογή στην περίπτωσή της.

Κατόπιν αυτού, η E. Gottardo προσέφυγε στο Tribunale ordinario di Roma, προβάλλοντας τον ισχυρισμό ότι, δεδομένου ότι ήταν υπήκοος κράτους μέλους, το INPS όφειλε να της αναγνωρίσει δικαίωμα συντάξεως υπό τις ίδιες προϋποθέσεις με εκείνες που εφαρμόζονται επί των ιδίων υπηκόων του.

Κατά το Δικαστήριο, πρόκειται για διαφορετική μεταχείριση λόγω ιθαγενείας. Επιπλέον, το Δικαστήριο υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να τηρούν τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του κοινοτικού δικαίου κατά την εκπλήρωση των δεσμεύσεων που ανέλαβαν δυνάμει διεθνών συμβάσεων.

Επομένως, οσάκις κράτος μέλος συνάπτει με τρίτη χώρα διμερή σύμβαση περί κοινωνικής ασφαλίσεως, προβλέπουσα ότι λαμβάνονται υπόψη περίοδοι ασφαλίσεως συμπληρωθείσες στην ως άνω τρίτη χώρα για την κτήση του δικαιώματος λήψεως παροχών γήρατος, η θεμελιώδης αρχή της ίσης μεταχειρίσεως επιβάλλει στο εν λόγω κράτος μέλος την υποχρέωση να χορηγεί στους υπηκόους των λοιπών κρατών μελών που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση τα ίδια πλεονεκτήματα με εκείνα των οποίων απολαύουν οι ίδιοι υπήκοοί του δυνάμει της συμβάσεως. Πάντως, το υπογράψαν τη σύμβαση κράτος μέλος μπορεί να προβάλει αντικειμενική αιτιολογία σχετικά με την άρνησή του.

Το Δικαστήριο εκτιμά ότι τυχόν αύξηση των χρηματικών επιβαρύνσεων και των διοικητικών δυσχερειών συνιστούν λόγους που δεν δικαιολογούν την αθέτηση των απορρεουσών από τη Συνθήκη υποχρεώσεων.


Ανεπίσημο έγγραφο για χρήση από τα μέσα μαζικής ενημερώσεως,
το οποίο δεν δεσμεύει το Δικαστήριο.

Διαθέσιμες γλώσσες: όλες

Για το πλήρες κείμενο της αποφάσεως
συμβουλευθείτε την ιστοσελίδα μας
www.curia.eu.int 
περί την 3η μ.μ. σήμερα.

Για περισσότερες πληροφορίες,
επικοινωνήστε με την κ. Estella Cigna
τηλ: (352) 43 03 2582 fax: (352) 43 03 2674