Komissio antoi vuonna 1996 asetuksen maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten rekisteröinnistä. Sillä rekisteröitiin muun
muassa italialainen juusto Grana Padano ja italialainen kinkku Prosciutto di Parma. SAN Grana
Padanon eritelmässä viitataan nimenomaisesti Italian oikeuteen, jossa vaaditaan, että raastaminen ja pakkaaminen on
suoritettava tuotantoalueella. SAN Prosciutto di Parman eritelmässä vaaditaan nimenomaisesti, että siivuiksi leikkaamisen ja
pakkaamisen on tapahduttava tuotantoalueella ja viitataan tältä osin samaten Italian lakiin.
- Ranskalainen Ravil- niminen yhtiö tuo, raastaa, pakkaa ja myy Ranskassa muun muassa Grana
Padano- nimistä juustoa, jota se myy nimityksellä "Grana Padano râpé frais". Italialainen Biraghi-
niminen yhtiö, joka on Grana Padanon tuottaja Italiassa, ja ranskalainen Bellon- niminen yhtiö,
jolla on yksinoikeus Biraghin tuotteiden maahantuontiin ja jälleenmyyntiin Ranskassa, vaativat Ravilia lopettamaan tuotteiden
jakelun ja vetoavat ranskalaisissa tuomioistuimissa siihen, että Italian lain mukaan nimityksen "Grana Padano"
käyttämisen edellytyksenä on, että raastaminen ja pakkaaminen on suoritettu tuotantoalueella. Cour de cassation
on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle ennakkoratkaisukysymyksen Italian lainsäädännön yhteensoveltuvuudesta yhteisön oikeuden kanssa (asia C-469/00).
- Asdan valintamyymälöissä Yhdistyneessä kuningaskunnassa myydään kinkkua nimityksellä Parman kinkku. Asda ostaa kinkun Hygradelta,
joka puolestaan on ostanut luuttomaksi leikatun, mutta ei siivutetun kinkun Consorzio del Prosciutto
di Parman [Parman kinkun konsortio] jäsenenä olevalta italialaiselta tuottajalta. Hygrade leikkaa kinkun siivuiksi
ja pakkaa sen ilmatiiviisiin pakkauksiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Consorzio del Prosciutto di Parma on
aloittanut Yhdistyneessä kuningaskunnassa Asdaa ja Hygradea vastaan oikeudenkäynnin, jossa se vaatii niitä lopettamaan
nämä toiminnot. Toiminnot olivat konsortion mukaan Parman kinkkuun sovellettavien asetusten vastaisia. House of
Lords esitti yhteisöjen tuomioistuimelle ennakkoratkaisukysymyksen alkuperänimityksiä koskevien yhteisön asetusten tulkinnasta (asia C-108/01).
Yhteisöjen tuomioistuin korostaa ensimmäiseksi sitä, että eritelmässä määritetään vuoden 1992 asetuksella yhteisössä käyttöön
otetun yhdenmukaisen suojan laajuus. Asetus ei ole estä määräämästä, että sellaisiin toimenpiteisiin on
sovellettava tiettyjä erityisiä teknisiä sääntöjä, joiden seurauksena samasta tuotteesta on markkinoilla eri muotoja,
jotta tuote täyttää sen laatua koskevat vaatimukset ja jotta tietty maantieteellinen alkuperä kyetään
takamaan.
Voivatko nämä rajoitukset olla perusteltuja?
Yhteisöjen tuomioistuin palauttaa mieliin, että EY:n perustamissopimuksessa määrätään, että tavaroiden vapaasta liikkuvuudesta voidaan
poiketa teollisoikeuksien ja kaupallisten oikeuksien suojaamisen kaltaisten syiden perusteella.
Se korostaa, että yhteisön lainsäädäntö ilmentää yleistä suuntausta, jossa yhteisen maatalouspolitiikan puitteissa korostetaan
tuotteiden laatua tuotteiden maineen edistämiseksi erityisesti suojatun alkuperänimityksen käyttämisen avulla. Nämä suojatut alkuperänimitykset
ovat teollisoikeuksia ja kaupallisia oikeuksia, joilla suojataan niiden käyttöön oikeutettuja, jotta sellaiset ulkopuoliset,
jotka pyrkivät hyötymään näiden nimitysten saamasta maineesta, eivät voisi käyttää nimityksiä väärin. Suojattujen
alkuperänimitysten tarkoituksena on taata, että tuote on peräisin määrätyltä maantieteelliseltä alueelta ja että
sillä on tietyt, kuluttajien suuresti arvostamat erityisominaisuudet.
Näin ollen Grana Padano- juuston ja Parman kinkun eritelmissä määrätyt edellytykset ovat yhteisön
oikeuden mukaisia, jos ne ovat välttämättömiä ja oikeassa suhteessa SAN Grana Padanon ja
SAN Parman kinkun suojeluun nähden.
Yhteisöjen tuomioistuin korostaa, että juuston raastaminen ja kinkun siivuiksi leikkaaminen ja niiden pakkaaminen
ovat tärkeitä toimenpiteitä, jotka voivat vahingoittaa tuotteen laatua ja aitoutta ja siten suojatun
alkuperänimityksen mainetta, jos näitä vaatimuksia ei noudateta. Grana Padano- juuston ja Parman kinkun
eritelmissä määrätään näiden kahden tuotteen maineen säilyttämiseksi toteutettavista yksityiskohtaisista ja tiukoista tarkastuksista ja
toimenpiteistä,
Näiden tuotteiden suojattuja alkuperämerkintöjä ei suojattaisi vastaavalla tavalla tuotantoalueen ulkopuolelle sijoittautuneille toimijoille asetettavalla
velvollisuudella ilmoittaa kuluttajille asianmukaisin tuotemerkinnöin, että raastaminen ja siivuiksi leikkaaminen ja pakkaaminen on
suoritettu tämän alueen ulkopuolella. Näin ollen ei ole olemassa vaihtoehtoisia vähemmän rajoittavia toimenpiteitä,
joilla tämä päämäärä voitaisiin saavuttaa.
Yhteisöjen tuomioistuin toteaa kuitenkin, että suojatun alkuperänimityksen antama suoja ei tavallisesti ulotu tuotteen
raastamisen, siivuiksi leikkaamisen ja pakkaamisen kaltaisiin toimenpiteisiin. Yhteisöjen tuomioistuin korostaa, että kolmansia on
kielletty suorittamasta näitä toimenpiteitä tuotantoalueen ulkopuolella ainoastaan silloin, jos tästä on nimenomaisesti määrätty
eritelmässä. Oikeusvarmuuden periaate edellyttää, että sellaiset kiellot on tehty asianmukaisella tavalla julkisiksi )
eli vuoden 1996 asetuksessa olevalla maininnalla ) jotta ne olisi saatettu kolmansien tietoon.
Koska niitä ei ole tehty sillä tavoin julkisiksi, näihin kieltoihin ei voida vedota
kansallisessa tuomioistuimessa.
Tämä lehdistötiedote on saatavissa yhteisöjen virallisilla kielillä. Tuomion koko teksti on luettavissa tänään noin kello 15 yhteisöjen tuomioistuimen kotisivulta Internetissä www.curia.eu.int . Lisätietoja: Christopher Fretwell, puh. +352 4303 3355, fax +352 4303 2731 Kuvia istunnosta on saatavilla osoitteesta "Europe by Satellite" Euroopan komissio, Tiedotusosasto L-2920 Luxemburg: puh: +352 4301 35177, fax +352 4301 35249 tai B-1049 Bryssel: puh: +32 2 2964106 - fax + 32 2 2965956 tai + 32 2 2301280 |